![]() |
5Author: _
5LydiaKeep studying Language: zh-cn Genres: Education, Kids & Family, Language Learning, Stories for Kids Contact email: Get it Feed URL: Get it iTunes ID: Get it |
Listen Now...
“夫妻肺片”英文怎么说?
Episode 1
Monday, 19 January, 2026
“夫妻肺片”是成都的,一道传统名菜,因为价格便宜、味道好,颇受欢迎那么,今天的问题来了,你知道“夫妻肺片”用英语怎么说吗?一起学习一下吧。“夫妻肺片”英语怎么说?2017年5月,美国《GQ》杂志将“夫妻肺片”评选为“年度最开胃菜”(Appetizer of the Year)。这道菜的英文名被翻译成“史密斯夫妇”(Mr. and Mrs. Smith)。据说灵感来源于同名电影《史密斯夫妇》。比较地道的说法是:Sliced beef and ox tongue in chili sauce。例句:Shall we try sliced beef ,and ox tongue in chili sauce?要不我们尝尝“夫妻肺片”好吗?“拍黄瓜”英语怎么说?“拍黄瓜”也是中国一道家喻户晓的传统凉菜,现在在国外也很出名,还起了一个英文名字,叫做“Smashed cucumbers”。例句:"Smashed Cucumber" is a light and refreshing appetizer.“拍黄瓜”是一道清淡爽口的开胃菜。凉菜不是Cold dish西餐和中餐不太一样,菜不是按冷热来区分的。所以,如果你想问老外想吃什么凉菜,可以这么说:例句:What would you like for the appetizer?您要来点什么开胃菜?如果想问老外吃什么热菜,你要这么说:例句:What would you like for the main course?主菜想吃什么?













