allfeeds.ai

 

5  

5

Author: _

5LydiaKeep studying
Be a guest on this podcast

Language: zh-cn

Genres: Education, Kids & Family, Language Learning, Stories for Kids

Contact email: Get it

Feed URL: Get it

iTunes ID: Get it


Get all podcast data

Listen Now...

”厚颜无耻“英文怎么说?
Episode 1
Sunday, 26 April, 2026

“我从未见过如此厚颜无耻之人” 相信同学们一定对这句话不陌生, 那么你知道“厚颜无耻”英文怎么说? 一起来学习下吧。  01. Have no sense of shame     sense是感觉的意思,shame是羞耻的意思。 have no sense of shame就很好理解了: 一点也不知道羞耻,恬不知耻。 例: He had no sense of shame and never felt guilty. 他毫无羞耻之心,然而而且从不觉得内疚。02. As bold as brassbold是大胆的意思,而brass是黄铜的意思。那As bold as brass 会是什么意思呢?像黄铜一样大胆?可以将这两词结合一下,其一:此人脸皮厚,像黄铜那么结实;其二:此人很可能是个胆大妄为的家伙,干坏事大摇大摆,无所畏惧。所以这个词组就可以理解为:厚颜无耻的,极其胆大妄为。例:①Paul sat there as bold as brass and refused to leave.保罗厚脸皮地坐在那儿,不肯离开。②The man must be as bold as brass to have stolen money at mid-day.这男子胆大包天,居然在中午光天化日下偷钱。03. Brass neck如果我们说一个人有个“铜做的脖子 brass neck”,用于形容“过于自信而且不在乎别人感受的厚脸皮的人”。例:My ex-boy friend's got a brass neck,coming round and asking me to do his washing.我的前男友真是太无耻了,他居然过来让我帮他洗衣服!04. Effronteryeffrontery /ɪˈfrʌntəri/英英注释:rude (even arrogant) behavior,that you have no right to厚颜无耻的行为;傲慢鲁莽的举止,这个词比较生僻,可以用巧记法:ef去掉,front脸面-去掉脸面-厚颜无耻例:I’ve never seen anyone with sucheffrontery.我从未见过如此厚颜无耻之人。05. Have the face to do“have the face to do ”可以译为“有脸干什么”,这个说法和我们中文有点异曲同工之妙,所以可以理解为“厚颜无耻”。例:You still have the face tocome to see me?你还有脸见我?06. Brazen it outbrazen是动词,意思是“(无耻地)做某事”。短语brazen it out意思就是“(做某事后)显出若无其事的样子”。例:He prefers to brazen it out rather than admit defeat.他宁可厚着脸皮赖下去也不愿认输。

 

We also recommend:


The Flyer Feed
The Flyer Feed

Penjelajah Waktu
Novia Sabda

Cerita Kak Tommy
Tommy Pandiangan

Antonio Canova
Thamyle

Cerita Daniel Podcast
Daniel Simanungkalit

Lectura Poema Muñeca Negra.
nubia maria caicedo micolta

Déjame que te cuente
Denis Paul

Love's Tender Flame
Mardell Shares Stories



Contes merveilleux pour enfants
Caracolivres Editions

Decoder Ring Theatre
Decoder Ring Theatre

Moments in the free life :pod cast for Kids
Xander