![]() |
Fluent Fiction - FrenchAre you ready to supercharge your French listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast... Author: FluentFiction.org Language: en Genres: Education, Language Learning Contact email: Get it Feed URL: Get it iTunes ID: Get it |
Listen Now...
Stormy Revelations: Secrets Unveiled in a Provençal Cottage
Monday, 24 November, 2025
Fluent Fiction - French: Stormy Revelations: Secrets Unveiled in a Provençal Cottage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-24-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: Les feuilles d'automne tourbillonnaient autour du petit cottage où Étienne, Céleste et Julien s'étaient réunis.En: The autumn leaves swirled around the little cottage where Étienne, Céleste, and Julien had gathered.Fr: En Provence, la température était fraîche, mais l'intérieur du cottage était chaud et accueillant.En: In Provence, the temperature was cool, but inside the cottage, it was warm and welcoming.Fr: Une grande cheminée crépitait dans le salon.En: A large fireplace crackled in the living room.Fr: La table était préparée pour le dîner de Thanksgiving, une tradition qu'Étienne avait voulu partager avec ses amis.En: The table was set for the Thanksgiving dinner, a tradition that Étienne wanted to share with his friends.Fr: Étienne, l'historien d'art, observait la pièce avec soin.En: Étienne, the art historian, observed the room carefully.Fr: Sa préoccupation prenait la forme d'un objet disparu.En: His concern took the form of a missing object.Fr: Un précieux héritage familial, une montre ancienne, avait disparu.En: A precious family heirloom, an antique watch, had disappeared.Fr: Il espérait retrouver cet objet, non seulement pour sauver la face auprès de ses amis, mais aussi pour sa valeur pécuniaire, nécessaire à ses finances.En: He hoped to find this object, not only to save face with his friends but also for its monetary value, which was necessary for his finances.Fr: Céleste prenait des photos de chaque coin du cottage.En: Céleste was taking pictures of every corner of the cottage.Fr: Elle cachait son sentiment de solitude derrière son appareil photo.En: She hid her feeling of loneliness behind her camera.Fr: Elle souhaitait que ces moments capturés créeraient des souvenirs inoubliables.En: She wished that these captured moments would create unforgettable memories.Fr: Julien, quant à lui, essayait de se détendre.En: Julien, for his part, was trying to relax.Fr: Il était là pour réfléchir à son avenir professionnel, loin de son restaurant.En: He was there to think about his professional future, away from his restaurant.Fr: À l'extérieur, le vent soufflait fort, faisant craquer les branches des chênes et des oliviers.En: Outside, the wind blew fiercely, causing the branches of oaks and olive trees to creak.Fr: Ce soir-là, lors du repas de Thanksgiving, une tempête se leva brusquement.En: That evening, during the Thanksgiving meal, a storm suddenly arose.Fr: Le ciel devint sombre, et la lumière disparut soudainement, plongeant la maison dans l'obscurité.En: The sky darkened, and the lights went out suddenly, plunging the house into darkness.Fr: C'était l'occasion parfaite pour Étienne de poser quelques questions.En: It was the perfect opportunity for Étienne to ask a few questions.Fr: « Avez-vous vu ma montre ancienne ?En: "Have you seen my antique watch?"Fr: », demanda-t-il, tentant de garder une voix neutre.En: he asked, trying to keep a neutral voice.Fr: Céleste se figea un instant avant de répondre.En: Céleste froze for a moment before responding.Fr: Julien, détendu par le bon vin, haussa les épaules.En: Julien, relaxed by the good wine, shrugged his shoulders.Fr: « Je suis certain de l'avoir vue sur le buffet, » dit-il, en avalant une dernière bouchée de tarte.En: "I'm certain I saw it on the sideboard," he said, swallowing a last bite of pie.Fr: Céleste, mal à l'aise, ajusta les sangles de son sac d'appareil photo.En: Céleste, uncomfortable, adjusted the straps of her camera bag.Fr: Alors que la conversation devenait de plus en plus tendue, l'électricité revint, illuminant la pièce entière.En: As the conversation became increasingly tense, the electricity came back, illuminating the whole room.Fr: Étienne remarqua quelque chose qui brillait légèrement dans le sac de Céleste.En: Étienne noticed something slightly shining in Céleste's bag.Fr: En quelques pas précipités, il s'approcha et ouvrit le sac sous les regards surpris de ses amis.En: With a few hurried steps, he approached and opened the bag under the surprised gazes of his friends.Fr: Là, nichée entre les différents objectifs et étuis, se trouvait la montre manquante.En: There, nestled among the different lenses and cases, was the missing watch.Fr: Céleste, confuse, expliqua qu'elle avait seulement voulu la photographier en raison de sa beauté.En: Céleste, confused, explained that she had only wanted to photograph it because of its beauty.Fr: « Je suis désolée, Étienne.En: "I'm sorry, Étienne.Fr: Je ne savais tellement pas... » débuta-t-elle, mais l'avait simplement oubliée parmi ses affaires.En: I really didn't know..." she began but had simply forgotten it among her things.Fr: Étienne, soulagé, éclata de rire, un rire qui détendit l'atmosphère.En: Étienne, relieved, burst out laughing, a laugh that relaxed the atmosphere.Fr: « Je pense qu'il est temps que je sois honnête avec vous, » dit-il.En: "I think it's time I was honest with you," he said.Fr: Il continua en expliquant ses problèmes financiers, espérant que ses amis comprendraient.En: He continued by explaining his financial problems, hoping his friends would understand.Fr: Julien posa une main rassurante sur son épaule.En: Julien placed a reassuring hand on his shoulder.Fr: « Nous sommes là pour toi, Étienne.En: "We are here for you, Étienne."Fr: » Tous réunis autour de la table, la tension s'estompa, laissant place à une chaleur sincère.En: All gathered around the table, the tension faded, giving way to a genuine warmth.Fr: Le bruit de la tempête s'atténuait à l'extérieur, remplaçant par le crépitement apaisant de la cheminée.En: The noise of the storm was subsiding outside, replaced by the soothing crackle of the fireplace.Fr: Étienne réalisa l'importance de l'honnêteté et la valeur de ses amitiés.En: Étienne realized the importance of honesty and the value of his friendships.Fr: Et, tandis que l'automne continuait de colorer les paysages de Provence, leur amitié était plus solide que jamais.En: And, as autumn continued to color the landscapes of Provence, their friendship was stronger than ever. Vocabulary Words:the heirloom: l'héritagethe fireplace: la cheminéethe watch: la montrethe Thanksgiving: le Thanksgivingto crackle: crépitaitto swirl: tourbillonnaientthe darkness: l'obscuritéthe storm: la tempêteto disappear: disparuto gather: réunisthe concern: la préoccupationto freeze: se figeato creak: craquerto illuminate: illuminantto shrug: hausser les épaulesto observe: observaitthe loneliness: la solitudethe opportunity: l'occasionto notice: remarquerto swallow: avalerhurried: précipitésto hide: cacherthe branch: la brancheto adjust: ajusterthe lens: l'objectifthe tension: la tensionthe shoulder: l'épaulethe pie: la tarteto plunge: plongerthe honesty: l'honnêteté













