![]() |
Fluent Fiction - FrenchAre you ready to supercharge your French listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast... Author: FluentFiction.org Language: en Genres: Education, Language Learning Contact email: Get it Feed URL: Get it iTunes ID: Get it |
Listen Now...
Unlikely Allies: A Thrifty Trade in the Heart of Athens
Monday, 12 January, 2026
Fluent Fiction - French: Unlikely Allies: A Thrifty Trade in the Heart of Athens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-01-12-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: Dans l'Agora d'Athènes, l'air froid de l'hiver caressait les visages des passants.En: In the Agora of Athènes, the cold winter air caressed the faces of passersby.Fr: Les marchands criaient leurs prix, les odeurs de pain frais et d'épices emplissaient l'air.En: Merchants shouted their prices, the smells of fresh bread and spices filled the air.Fr: Sous les hautes colonnes de marbre, Éloise, une voyageuse curieuse venue de Gaule, parcourait avec une admiration contenue les étals colorés.En: Under the tall marble columns, Éloise, a curious traveler from Gaule, browsed the colorful stalls with restrained admiration.Fr: Ses yeux s'arrêtèrent sur une amphore rare, son cœur battant à la fois pour la beauté de l'objet et pour ce qu'il symbolisait de la culture athénienne.En: Her eyes stopped on a rare amphora, her heart beating both for the beauty of the object and for what it symbolized of Athénienne culture.Fr: Bastien, un commerçant aguerri, observait Éloise avec un intérêt calculé.En: Bastien, a seasoned merchant, observed Éloise with calculated interest.Fr: Il avait reniflé l'opportunité d'un bon profit et comptait bien en tirer avantage.En: He had sniffed out the opportunity for a good profit and intended to take advantage of it.Fr: Bastien était sceptique envers les étrangers, mais il savait reconnaître une acheteuse potentielle lorsqu'il en voyait une.En: Bastien was skeptical of foreigners, but he knew how to recognize a potential buyer when he saw one.Fr: À côté de Bastien se tenait Léon, un jeune apprenti.En: Beside Bastien stood Léon, a young apprentice.Fr: Pour lui, chaque jour à l'Agora était comme une aventure inexplorée.En: For him, each day at the Agora was like an unexplored adventure.Fr: Pourtant, il rêvait d'un jour quitter Athènes pour découvrir le monde.En: Yet he dreamed of one day leaving Athènes to discover the world.Fr: En voyant l'intérêt d'Éloise pour l'amphore, il ressentit un élan de camaraderie.En: Seeing Éloise's interest in the amphora, he felt a surge of camaraderie.Fr: Éloise s'approcha, les yeux pétillants.En: Éloise approached, her eyes sparkling.Fr: "Cette amphore... puis-je la voir de plus près ?"En: "This amphora... may I see it more closely?"Fr: demanda-t-elle, un accent étrange dans sa voix.En: she asked, an unfamiliar accent in her voice.Fr: Bastien, flairant une bonne affaire, sourit largement.En: Bastien, sensing a good deal, smiled broadly.Fr: "Bien sûr, madame," dit-il.En: "Of course, madam," he said.Fr: "Mais sachez qu'elle est très précieuse."En: "But know that it is very precious."Fr: Le prix annoncé faillit la faire reculer.En: The announced price nearly made her step back.Fr: Elle n'avait pas suffisamment de drachmes.En: She did not have enough drachmes.Fr: Pourtant, elle hésitait à abandonner.En: However, she hesitated to give up.Fr: Elle remarqua Léon, qui la regardait avec curiosité.En: She noticed Léon, who was looking at her with curiosity.Fr: Peut-être pourrait-il l'aider.En: Perhaps he could help her.Fr: Éloise lui raconta ses voyages, lui décrit les paysages de Gaule, l'invita à imaginer des aventures loin d'ici.En: Éloise told him about her travels, described the landscapes of Gaule, inviting him to imagine adventures far from here.Fr: Les yeux de Léon s'illuminèrent à ses paroles.En: Léon's eyes lit up at her words.Fr: Éloise lui offrit un marché : son soutien pour l'acquisition de l'amphore en échange de récits d'aventures et la promesse d'un jour, peut-être, voyager ensemble.En: Éloise offered him a deal: her support in acquiring the amphora in exchange for tales of adventures and the promise of one day, perhaps, traveling together.Fr: Léon, touché et rempli d'un désir de découvrir le monde, décida de l'aider.En: Léon, touched and filled with a desire to discover the world, decided to help her.Fr: Il suggéra à Bastien que baisser le prix serait bénéfique pour leurs affaires, espérant qu'Éloise devienne une cliente fidèle.En: He suggested to Bastien that lowering the price would be beneficial for their business, hoping that Éloise would become a loyal customer.Fr: Bastien, voyant le sens de l'opportunité, acquiesça à contrecœur.En: Bastien, seeing the sense of the opportunity, reluctantly agreed.Fr: Léon indiqua à Éloise le bon moment pour faire son offre.En: Léon indicated to Éloise the right moment to make her offer.Fr: Elle négocia avec intelligence, et grâce à l'intervention discrète de Léon, elle obtint l'amphore à un prix juste.En: She negotiated intelligently, and thanks to Léon's discreet intervention, she obtained the amphora at a fair price.Fr: En quittant l'Agora, Éloise serra l'amphore contre elle, fière de cette nouvelle addition à sa collection.En: Leaving the Agora, Éloise held the amphora against her, proud of this new addition to her collection.Fr: Pour Léon, ce jour symbolisait le début d'une nouvelle vie pleine de promesses.En: For Léon, this day symbolized the beginning of a new life full of promise.Fr: Il avait trouvé la force de poursuivre ses rêves d'aventure.En: He had found the strength to pursue his dreams of adventure.Fr: Sous le ciel d'hiver d'Athènes, les deux voyagers, chacun dans son cœur, prirent leur première grande décision.En: Under the winter sky of Athènes, the two travelers, each in their own heart, made their first big decision.Fr: Leurs mondes s'étaient rencontrés pour créer un moment d'amitié et de promesse.En: Their worlds had met to create a moment of friendship and promise. Vocabulary Words:the Agora: l'Agorathe air: l'airthe passerby: les passantsthe merchant: le marchandto shout: crierthe column: la colonnethe traveler: le voyageur / la voyageuserestrained: contenuethe stall: l'étalthe amphora: l'amphorethe opportunity: l'opportunitéto sniff out: reniflercalculated: calculéthe good deal: la bonne affairethe curiosity: la curiositéthe camaraderie: la camaraderieto approach: s'approchersparkling: pétillantthe accent: l'accentthe support: le soutiento negotiate: négocierthe intervention: l'interventionto obtain: obtenirproud: fier/fièrethe collection: la collectionthe strength: la forcethe promise: la promessethe sky: le cielthe moment: le momentthe friendship: l'amitié












