![]() |
5 | MJ | MJ EnglishAuthor: MJ English / MJ
20% Tired of just memorizing vocabulary and grammar without actually speaking fluent English? MJ English is your go-to podcast for mastering real-life English through natural, everyday conversations. From sweating under the summer sun in Taipei to ordering coffee, flying abroad, or surviving office meetingswe bring you the English that textbooks forget. Each episode is packed with bite-sized dialogues, useful phrases, bilingual explanations, and quick quizzes to boost your fluency and confidence. : https://mjenglishclass.com https://bit.ly/2XPtRCT Youtubehttps://www.youtube.com/@mjenglish mjlanguageswithyou@gmail.com -- Hosting provided by SoundOn Language: en Genres: Business, Education, Language Learning Contact email: Get it Feed URL: Get it iTunes ID: Get it |
Listen Now...
【你敢離職嗎?】2026最夯職場新詞「Job Hugging」是什麼?近六成美國上班族都在「抱緊工作」不敢離職!
Tuesday, 7 April, 2026
🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/business-english/job-hugging-workplace-english-2026 你是不是也有這種感覺——工作做得不爽,但就是不敢辭? 覺得現在出去可能更慘?恭喜你,你可能正在做一件 2026 年最夯的事:Job Hugging。 根據最新調查,將近六成的美國上班族坦承自己在「抱緊工作」——不是因為熱愛,而是因為太害怕了。AI 裁員潮、經濟不確定性,讓連美國人都開始抱著鐵飯碗不放。 今天 用一段辦公室午餐對話,帶你拆解這個爆紅新詞,同時學幾個超道地的職場英文表達! 兩個同事在午餐時間聊到收到獵頭邀請。 English Dialogue Alex: Hey Jamie, you okay? You look kind of… off today. Jamie: Ugh, I’ve just been in my head a lot lately. I got a message from a recruiter, and now I can’t stop thinking about it. Alex: Oh yeah? What kind of role? Jamie: A marketing manager position at a startup. The pay is a bit higher, but honestly… I keep talking myself out of it. Alex: How come? That sounds like a good opportunity. Jamie: I don’t know. What if I join and then get laid off six months in because I’m the new person? At least here I have job security. I know how things work. Alex: Ha, welcome to the “job hugger” club. Jamie: The what? Alex:Job hugging. It’s this thing where you stay at your current job — not because you love it, but because you’re scared to leave. Apparently like sixty percent of Americans are doing it right now. Jamie: Wait, seriously? I thought Americans were all about jumping from job to job. Alex: That’s the old stereotype. Things have changed. With AI shaking everything up and layoffs everywhere, people are just… holding on. Jamie: Honestly, that makes total sense. I’d rather deal with a boss I know than take a leap into the unknown. Alex: I get it. But don’t you think staying out of fear is kind of… settling? Jamie: Maybe. But settling feels a lot better than being unemployed. Alex: Fair point. Though I’d say it’s worth at least having the conversation with the recruiter. You don’t have to commit to anything. Jamie: You’re right. I guess I’m just overthinking it. I’ll sleep on it. Alex: That’s the spirit. Just don’t hug this job so tight you forget there are other options out there. 中文翻譯 Alex: 嘿,Jamie,你還好嗎?你今天看起來有點… 不對勁。 Jamie: 唉,我最近一直想東想西。一個獵人頭傳訊息給我,我就停不下來一直在想這件事。 Alex: 喔?什麼樣的職位? Jamie: 一家新創的行銷經理職缺。薪水高一點點,但說真的… 我一直說服自己算了。 Alex: 怎麼了?聽起來是個不錯的機會啊。 Jamie: 我也不知道。萬一我加入之後,因為是新人就六個月內被裁掉怎麼辦?至少在這裡我有工作保障,我知道事情怎麼運作。 Alex: 哈,歡迎加入「抱緊工作族」俱樂部。 Jamie: 什麼族? Alex: Job hugging,就是抱緊工作的意思。就是那種你留在現在的工作——不是因為喜歡,而是因為害怕離開。據說現在大概六成的美國人都在做這件事。 Jamie: 等等,認真的嗎?我以為美國人都超愛換工作的耶。 Alex: 那是舊刻板印象了。現在情況不一樣了。AI 把一切都攪亂了,到處都在裁員,大家就只是… 撐著。 Jamie: 說真的,這完全合理。我寧願應付一個我認識的老闆,也不想跳進未知的領域。 Alex: 我懂。但你不覺得留下來只是因為怕,有點… 將就嗎? Jamie: 也許吧。但將就感覺比失業好多了。 Alex: 有道理。不過我覺得至少可以跟那個獵頭聊聊看。你不需要答應任何事。 Jamie: 你說得對。我想我只是想太多了。我先睡一覺想想。 Alex: 對了。只是別把工作抱得太緊,忘了外面還有其他選擇。 ** 重點單字 Vocabulary Boost** recruiter / rɪˈkruːtər / (n.) → 獵頭;招聘人員 talk oneself out of sth (phr. v.) → 說服自己放棄某件事 job security (n.) → 工作保障 job hugger (n.) → 抱緊工作族(因為害怕而不敢離職的人) layoff / ˈleɪɔːf / (n.) → 裁員 stereotype / ˈstɛriəˌtaɪp / (n.) → 刻板印象 leap into the unknown (phr.) → 跳進未知領域;冒險一跳 settle / ˈsɛtl / (v.) → 將就;妥協 commit / kəˈmɪt / (v.) → 承諾;決定 sleep on it (phr.) → 先不急著決定,睡一覺想想 shake up (phr. v.) → 大幅改變;攪亂現狀 hold on (phr. v.) → 撐著;緊抓 重點句型 Sentence Patterns I keep talking myself out of it. → 我一直說服自己算了/打退堂鼓。 I keep talking myself out of applying for the promotion. (我一直說服自己別去申請晉升。) 替換詞:going(去做)/ asking for a raise(要求加薪) What if I join and then get laid off? → 萬一我加入之後被裁員怎麼辦? What if I quit and then can’t find anything new? (萬一我辭了,卻什麼都找不到怎麼辦?) 💡「What if…」是表達假設性擔憂的萬用句,比「If I… what will happen?」自然太多。 I’d rather deal with… than… → 我寧願面對…也不要… I’d rather deal with a long commute than a toxic workplace. (我寧願通勤很久,也不要待在有毒的工作環境。) With ___ shaking everything up… → 因為 ___ 把一切都攪亂了… With AI shaking everything up, no one feels safe anymore. (因為 AI 把一切都攪亂了,沒有人再感到安全。) 💡 這個句型也可以套用: With prices going up…(隨著物價上漲…) I’ll sleep on it. → 我先睡一覺想想。 Don’t pressure me for an answer now — I’ll sleep on it. (不要現在逼我回答——我先睡一覺想想。) 💡 比 Let me think about it 更自然道地! You don’t have to commit to anything. → 你不需要答應任何事。 Just go to the coffee chat — you don’t have to commit to switching jobs. (去那個非正式聊天就好——你不需要答應換工作。) Don’t hug [it] so tight you forget there are other options. → 別抱得太緊,忘了還有其他選擇。 Don’t hug your comfort zone so tight you forget to grow. (別把舒適圈抱得太緊,忘了成長。) 💡 這是從「job hugging」延伸出來的比喻用法,在說話時用到會讓人眼睛一亮! 【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 ☕ 如果內容有幫助 😊請我們喝杯咖啡支持創作: https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA Overseas supporters https://buymeacoffee.com/mjenglish ----以下為 SoundOn 動態廣告---- 內政部國土管理署持續推動 「私有建築物耐震弱層補強」 最高補助 450 萬元,幫老屋提升耐震力、守護一家人的平安。 📞 諮詢專線: (02) 6630-0237 🌐 更多資訊: https://sofm.pse.is/8wrcqq -- Hosting provided by SoundOn












