![]() |
Fluent Fiction - JapaneseAre you ready to supercharge your Japanese listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our... Author: FluentFiction.org
Are you ready to supercharge your Japanese listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Japanese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Japanese and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Japan? Maybe you want to speak Japanese with your friends from Tokyo? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Japanese.Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Japanese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Language: en Genres: Education, Language Learning Contact email: Get it Feed URL: Get it iTunes ID: Get it |
Listen Now...
Secret Santa Shuffle: Finding Joy in a Mix-Up
Sunday, 7 December, 2025
Fluent Fiction - Japanese: Secret Santa Shuffle: Finding Joy in a Mix-Up Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-12-07-23-34-02-ja Story Transcript:Ja: 森の中、雪に包まれた小さなキャビンがありました。En: In the forest, there was a small cabin wrapped in snow.Ja: 中には、友達のハルト、ミユキ、サトシがクリスマスを祝うため集まっていました。En: Inside, friends Haruto, Miyuki, and Satoshi had gathered to celebrate Christmas.Ja: 外は雪が降り続き、窓から外を見れば一面の白銀の世界です。En: Outside, the snow continued to fall, and looking out the window, all they could see was a world of white silver.Ja: キャビンの中は暖炉の火がポカポカと温め、部屋は優しい光に包まれています。En: Inside the cabin, the fire in the fireplace warmed the room, which was enveloped in a gentle light.Ja: テーブルの上には、クリスマスツリーが小さく飾られ、三人は暖かいココアを飲みながら笑顔で座っています。En: On the table, a small Christmas tree was decorated, and the three sat smiling while drinking warm cocoa.Ja: 「さて、シークレットサンタを始めよう!」とハルトが提案しました。En: "Alright, let's start the Secret Santa!" Haruto proposed.Ja: 今年のイベントを企画したのはハルト。En: He had planned this year's event.Ja: 彼は完璧主義で、この秘密のサンタがうまくいくことを願っていました。En: Being a perfectionist, he hoped this Secret Santa would go smoothly.Ja: でも、問題が発生しました。En: However, a problem arose.Ja: 持っているギフトはすべて間違っていたのです。En: All the gifts they had were completely mixed up.Ja: ミユキはアートセットを持ってきました。En: Miyuki had brought an art set.Ja: これはサトシへのギフトです。でも、本当はハルトへのプレゼントでした。En: This was supposed to be for Satoshi, but it was actually meant for Haruto.Ja: サトシは面白いジョークの本を持っています。それはミユキへのものでした。En: Satoshi had a book of funny jokes, which was intended for Miyuki.Ja: そしてハルトは高級な手帳を持っていますが、これは本来サトシへのものでした。En: And Haruto had a luxury planner, which was really meant for Satoshi.Ja: 戸惑いと小さな落胆が漂います。En: An air of confusion and slight disappointment filled the room.Ja: ハルトは考えた末、こう提案しました。「交換ゲームをしよう! これで最終的に全員にぴったりのギフトがもらえるはずだよ。」En: After thinking it over, Haruto suggested, "Let's play a swapping game! This way, everyone should finally get the perfect gift."Ja: みんなそのアイデアに賛成し、それぞれのプレゼントを何度も交換し合いました。En: Everyone agreed with the idea, and they exchanged each gift multiple times.Ja: 笑い声がキャビン中に響きました。ジョークを交えて、時には冗談を言い合いながら楽しみました。En: Laughter echoed throughout the cabin as they enjoyed themselves, occasionally cracking jokes with each other.Ja: 結果として、アートセットはミユキの手に、高級な手帳はハルトに、ジョークの本はサトシのものになりました。En: As a result, the art set ended up with Miyuki, the luxury planner with Haruto, and the book of jokes with Satoshi.Ja: 結局、みんなが自然な形でぴったりのプレゼントを手に入れたのです。En: In the end, everyone naturally received the perfect gift.Ja: そして三人は、物よりもこの楽しい一時が何よりも大切なことに気づきました。En: And the three of them realized that this joyful moment was more important than any item.Ja: 「完璧じゃなくても、こうやって笑えることが一番だね」とハルトは笑いながら言いました。En: "Even if it's not perfect, being able to laugh like this is the best," Haruto said with a laugh.Ja: 雪がキャビンの窓を叩く音を聞きながら、彼らは大切な友情の絆を再確認し、心温まるクリスマスの夜を過ごしました。En: As they listened to the sound of snow tapping against the cabin window, they reaffirmed their precious bonds of friendship and spent a heartwarming Christmas night. Vocabulary Words:cabin: キャビンwrapped: 包まれたfireplace: 暖炉enveloped: 包まれgentle: 優しいperfectionist: 完璧主義smoothly: うまくluxury: 高級planner: 手帳arose: 発生しましたslight: 小さなdisappointment: 落胆swapping: 交換multiple: 何度もechoed: 響きましたoccasionally: 時にはcracking: 冗談を言い合いながらreaffirmed: 再確認precious: 大切なbonds: 絆heartwarming: 心温まるproposed: 提案しましたgathered: 集まっていましたmistake: 間違っていたnaturally: 自然な形でtidily: ぴったりのreflected: 考えた末supposed: 本当はtapping: 叩くappreciation: 感謝













